您的位置:   网站首页    行业动态    博雅讲坛预告||《影视翻译面面观》

博雅讲坛预告||《影视翻译面面观》

阅读量:3885762 2019-10-28


内容摘要
Topics in Audiovisual Translation
This talk will consider issues in audiovisual translation, focusing on the cultural and pragma-linguistic aspects of translation, as they serve to introduce, manipulate and present texts that shape both the source and target cultures, albeit in different ways and, often, for different purposes. In the late 1980s and early 1990s, when the study of audiovisual translation began, much emphasis was put on the technical peculiarities of movies and television programmes rather than on their linguistic and cultural components. However, over the past two decades there has been an increasing number of researchers interested in the cultural and language aspects as well. I will be talking about topics such as multilingualism, culture specifics and the work of volunteer translators for web sites such as Wikipedia and TED.
《影视翻译面面观》
本次讲座主要讨论影视翻译中的问题,重点是翻译中的文化及语用语言学方面。这两方面有助于介绍、处理、呈现塑造源文化和目标文化的文本,尽管这些文本信息以不同的方式和不同目的呈现出来。20世纪80年代末90年代初,影视翻译研究刚刚起步,人们更多地将注意力放在影视技术上,而不是作品的语言和文化成分上。然而,在过去的二十年里,越来越多的研究者对语言和文化表现出兴趣来。我将对多语言、文化细节以及维基百科和TED等网站的志愿者翻译工作展开讨论。
主讲人介绍
罗伯托·瓦尔迪昂(Roberto A. Valdeón),欧洲科学院院士、欧洲科学基金会成员,西班牙奥维耶多大学英语语言研究教授,美国马萨诸塞大学安姆斯特分校访问学者
罗伯托·瓦尔迪昂(Roberto A. Valdeón),欧洲科学院院士、欧洲科学基金会成员,西班牙奥维耶多大学英语语言研究教授,美国马萨诸塞大学安姆斯特分校访问学者,比利时鲁汶大学客座教授,南非自由州大学研究员,中国暨南大学、华中科技大学、南开大学、北京第二外国语大学以及英国斯特灵大学名誉教授。先后在国际顶级期刊发表论文120多篇,如《语言和跨文化交际》(Language and Intercultural Communication)、《跨语言和文化》(Across Languages and Cultures)、《元语言》(Meta)、《跨文化语用学》(Intercultural Pragmatics)、《术语》(Terminology)、《译者》(The Translator)、《语用学刊》(Journal of Pragmatics)、《目标-国际翻译研究期刊》(Target-International Journal of Translation Studies)、《巴别塔-国际翻译期刊》(Babel-International Journal of Translation)、《国际应用语言学期刊》(International Journal of Applied Linguistics)、《语言学季刊》(Philological Quarterly)、《新闻学、翻译及口译研究》(Journalism and Translating and Interpreting Studies)等期刊。担任《目标-国际翻译研究期刊》(Target-International Journal of Translation Studies)、《元语言》(Meta)、《欧洲翻译研究期刊》(European Journal of Translation Studies)、《跨语言和文化》(Across Languages and Cultures)和《语言和跨文化交际》(Language and Intercultural Communication)编委会成员,翻译学国际知名期刊《视角》(Perspectives Studies in Translation Theory and Practice)主编,“本雅明翻译文库”(Benjamins Translation Library)总编辑。
机会难得
不容错过喔

在线QQ咨询,点这里

QQ咨询

微信服务号