您的位置:   网站首页    行业动态    无声世界同样精彩 - 澳洲聋人姑娘用肢体语言体验各国文化

无声世界同样精彩 - 澳洲聋人姑娘用肢体语言体验各国文化

阅读量:3806385 2019-10-26



Paula Thornton探索世界, 用双手交谈
Paula Thornton用14个月游览了20个国家, 靠打手势和沉默探索各种不同文化.
Thornton是第三代聋人. 在她看来, 她经历的世界比多数人想象的更开明.
"我去过南美、南非、欧洲、菲律宾......真的是世界各地," 她说.
"作为一个聋人, 我的视觉很好, 所以当我遇到世界各地的不同人时, 我们互相做动作打手势."
"在西班牙和意大利这样的国家, 人们善于使用手势, 但是在其他说英语的国家, 我要用手机[和短信]与人交流."

Paula Thornton乘火车游览斯里兰卡
Thornton接受采访时说她很欣赏某些文化对肢体动作交流的态度.
"例如, 我想说'鸡肉'时, 会把双臂举起像翅膀, 然后用双手画圈,对方就知道我想要鸡肉比萨了."
然而最后她说, 旅行对于聋人而言比以前更便利了.
"我说自己是聋人时, 没有人因此走开. 相反, 他(她)们很愿意与我交流."
"我们也使用国际手语, 差不多基于打手势, 这样我与外国聋人对话就容易多了."
'我意识到了自己是少数群体'
儿时的Thornton以为所有人都用手语交流, 因为这是她家里唯一使用的语言.
"我大概6岁时意识到别人不用双手交流, 因为我有能听见的家人," 她说.
"我以为大家都用澳洲手语, 所以儿时的我没有错失什么, 我可以使用语言, 我可以交流, 我可以和聋人群体交流."
这种"积极的成长环境"要好于许多聋人儿童, 她说.
"多数聋人来自能听见的家庭, 他(她)们接触用英语学习和说话的人, 他(她)们的家人可能不会去学手语."
Paula Thornton说世界各地不同文化的人们都愿意与她交流.
Thornton意识到澳洲手语在其他地方并不广泛使用时, 学习沟通让她产生了疏离感.
"我意识到自己是少数群体."

采访过程中, Thornton的翻译通过Skype把对话传达给主持人
然而, Thornton说她年轻时就对周围充满自信, 很愉快地融入"两种世界"中.
"我所在的普通学校有30名聋人学生和800名听力正常的学生,所以我可以在两个群体中转换," 她说.
"回到聋人群体中明显让我感到更自在, 但我也总是努力与听力正常者交流."
无声世界的精彩
Thornton认为人会对失聪所失去的生活方面产生猜想.
音乐、电台、电影和欢笑是聋人最先想到的内容, 但是Thornton说她有办法创造自己的"视觉音乐".

口译员Sarah Kennewell通过Skype与Thornton交流
"许多听力正常的人会说宁愿失明, 因为不愿失去音乐, 但是见到我之后通常会改变看法," 她说.
"我听不到音乐, 我从没听过音乐所以不懂, 但是我喜欢去海边.
"我看着海水和波浪拍打着沙滩;这就是我的视觉音乐– 看树叶在风中舞动."

在线QQ咨询,点这里

QQ咨询

微信服务号