您的位置:   网站首页    行业动态    【德语学习专栏(1)】关于北京大兴国际机场的德文报道

【德语学习专栏(1)】关于北京大兴国际机场的德文报道

阅读量:3661917 2019-10-22







     本周选取的新闻篇章是德国媒体?Stern在今年8月1日的报导,主要讲述了北京大兴国际机场从2014年开始建设起,时至今日投入运营,只用了短短5年时间。同时,文中还介绍了大兴机场独具匠心的设计思路——星形航站楼,雨水收集系统,地热能空调系统等等,并提及大兴机场建成对中国乃至世界的影响。反观柏林机场和斯图加特火车站的建设,耗资巨幅却是效率低下,文中对此亦表达了不满态度。
Sch?m dich BER! Pekings neuer Flughafen nach fünf Jahren Bauzeit vor der Inbetriebnahme
柏林机场,你应知耻!
北京新机场经五年建设
现已投入运营

Fünf Jahre dauerte es, dann war der neue Pekinger Flughafen fertig. Ende Juni wurden die Arbeiten abgeschlossen, Ende September beginnt der Flugbetrieb. Beijing Daxing soll der gr??te Airport der Welt werden.
Kaiser Augustus verwandelte Rom in eine Stadt aus Marmor. Ludwig der Vierzehnte baute Versailles – doch die ?ra "Merkel" wird sicher nicht wegen ihrer Bauten in die Geschichte eingehen. BER und Stuttgart 21 werden vom Ausland bel?chelt und entwickelten sich für die Deutschen zu Milliardengr?bern mit ungewissen Zukunftsaussichten.
Der Schandfleck BER wird noch peinlicher, wenn man ihn mit Pekings neuem Flughafen vergleicht. Im Dezember 2014 wurde dort mit dem Bau begonnen, im Juni 2019 wurden alle Arbeiten fertiggestellt – am 30. September sollen die ersten regul?ren Maschinen starten. Nach nur fünf Jahren Bauzeit wurde der Flughafen also fertig, es gab eine Verz?gerung von einigen Monaten. Bis zum Jahr 2025 soll die Kapazit?tauf 72 Millionen Passagiere pro Jahr hochgefahren sein. Im Jahr 2040 soll sie dann 100 betragen.
 (Nach dem Bau ist vor dem Bau: Weitere     Terminals werden die Kapazit?t auf 100       Millionen Passagiere hochschrauben.)
Chinas wachsende Mittelschicht treibt einen Reiseboom an, und die zweitgr??te Volkswirtschaft der Welt k?nnte die USA bis 2022 als gr??ten Luftverkehrsmarkt verdr?ngen. Umgerechnet 12,9 Milliarden US-Dollar hat der Flughafen gekostet. Zum Vergleich: Der BER strebt eine etwa halb so gro?e Kapazit?t an und der unfertige Problemflughafen hat bislang über fünf Milliarden Euro verschlungen.
Atemberaubendes Design
( Die Oberfl?chen der D?cher sind mit Solarmodulen太阳能电池组件überzogen. )
Das Design von Beijing Daxing stammt von der inzwischen verstorbenen britischen Stararchitektin Zaha Hadid. Das sternenf?rmige Design des Terminalgeb?udes bildet einen Ph?nix nach, der seine Flügel ausbreitet. In China gilt er als Glückssymbol. Die Abflugzonen ?ffnen sich zu fünf Innenh?fen, die im alten chinesischen Stil mit Seide, Porzellan und traditionellen G?rten ausgestattet sind. Bei dem Mega-Projekt wurde auch ein wenig an die ?kologie gedacht. Auf dem Dach des Parkhauses, der Hangars und Ladefl?chen befindet sich ein Solarpark. Regenwasser wird zu 100 Prozent gesammelt. Die Heiz- und Kühlsysteme des Flughafens werden von geothermischen W?rmepumpen unterstützt. Aber natürlich bedeutet der Flug-Boom in China nichts Gutes für das Weltklima.
___________________________________( Das Geb?ude versucht m?glichst viel Sonnenlicht zu nutzen. So majest?tisch leer wird der Flughafen bald nicht mehr aussehen. )
Der Airport liegt im Süden Pekings, bis zum Stadtzentrum sind es etwa 70 Kilometer. Der Flughafen ist an das Netz der Hochgeschwindigkeitszüge angeschlossen und verfügt über vier Start- und Landebahnen - plus eine weitere Bahn exklusiv für das Milit?r. Er ist der erste Flughafen der Welt mit doppelst?ckigen Abflug- und Ankunftsplattformen. Und natürlich wird der Beijing Daxing International Airport überall Gesichtserkennungs-Software und ?berwachungskameras einsetzen.
Vokabelliste
 der BER 即“Berliner Flughafen”,它与“Gro?bahnhof Stuttgart 21”都是德国的大型交通工程建设项目
ab/schlie?en Vt. 结束;缔结
Kaiser Augustus 即奥古斯都大帝,罗马帝国的第一位元首
der Marmor, - 大理石
Versailles 凡尔赛宫
bel?cheln Vt. 对...报以微笑
ungewiss adj. 不确定的,无把握的
der Schandfleck,-e 污点
 fertig/stellen Vt. 完成;竣工
die Verz?gerung 延期,延迟(verz?gern Vt.使延迟;sich~ Vr. 推迟,拖延)
die Kapazit?t (unz.) 容量,容纳能力
hoch/fahren 提高,抬高
auf+数字hochgefahren sein 提高到...
die Mittelschicht (社会的)中间阶层
A. als A. verdr?ngen 取代...而成为...
umgerechnet 换算成(...货币)
verschlingen Vt. 耗尽,挥霍  (verschlang, hat verschlungen )
atemberaubend Adj. 惊心动魄的;引人入胜的
nach/bilden Vt. 仿制
Mega-Projekt 即Gro?projekt,大型项目
der Hangar, -s [法][空]飞机库,飞机棚厂
geothermisch Adj. 地热的
der Hochgeschwindigkeitszug 高速列车,即“高铁”
an A. angeschlossen sein 与...连接,与...相联系
etw.(A) an etw.(A) an/schlie?en 连接,接上,接通(水源或电源)
der Anschlu? an A. 连接,接通
24. über etw.(A)verfügen 支配,利用;占有,具有
功能动词结构:
Etw.(N) /Jd. steht zur Verfügung 某物可利用/某人听候差遣
etw.(A) zur Verfügung stellen 支配,利用
die Gesichtserkennungs-Software 
人脸识别软件
die ?berwachungskamera 电子摄像头
北京理工大学德语培训中心
北京理工大学德语培训中心始建于1989年,先后与德国柏林工业大学(TU Berlin) 和卡尔斯鲁厄理工大学(KIT)合作,联合举办德国大学录取资格语言测试DSH(每年一月和六月在北京理工大学校内举行,DSH语言证书受到德国所有高校承认)。现每年招收来自全国各地的学员一千五百余名,通过语言测试后,赴德国留学。本中心开具的学时证明无需公证,直接得到德方高校的普遍认可。
除了德语初级A1A2、中级B1B2课程,2017年起,德语培训中心增设高级学术德语班、听力训练班等课程,以满足学生德语学习的不同需求,为留学德国打好坚实的语言基础,从而为在德国进行专业学习做好充足的准备。
相关链接(可点击查看):
【2019秋季德语课程】北京理工大学德语培训中心秋季课程招生简章
北京理工大学德语培训中心 致2019级新生书
北京理工大学德语培训中心留学德国主题报告会圆满成功
报名咨询方式:
北京理工大学德语培训中心对外办公时间、地点:
上午 8:30 -12:00,下午 13:30 -17:30
北京理工大学中关村校区中心教学楼 545室
报名热线:
(手机请在晚上六点半之前拨打)
固话:010-68913141 手机:13521406301 
固话:010-68915909 手机:13717559533
固话:010-68915771 手机:18910284973
网址:http://www.bitdsz.com   
邮箱咨询:bitdsz@126.com
微信咨询:13521406301 或 13717559533 或 18910284973(微信号)
地址:北京市海淀区中关村南大街5号  
欢迎关注
北京理工大学
德语培训中心微信公众号

北理德语学习

在线QQ咨询,点这里

QQ咨询

微信服务号